YouTube, yapay zekâ destekli otomatik dublaj (auto-dubbing) özelliğini artık tüm içerik üreticiler için açtı ve desteklenen dil sayısını 27’ye genişletti. Bu sayede içerikler farklı dillere çevrilip seslendirilebilecek, üreticiler küresel izleyici kitlesine daha kolay ulaşabilecek. Yeni sistemde videoların yapay zekâyla otomatik çevrilmiş sesini yüklemeden önce kontrol etme imkânı da var ve YouTube, bu araç sayesinde içeriklerin keşfedilebilirliğinin de artabileceğini belirtiyor.
YouTube ayrıca dublajın daha doğal ve etkileyici olması için “Expressive Speech” adlı bir özellik sunuyor; bu, konuşmacının duygu ve tonunu yansıtmaya çalışıyor ve ilk aşamada sekiz dilde kullanılacak. Platform, ileride dudak senkronizasyonu gibi teknikleri deniyor, böylece çevrilmiş ses görünümle daha uyumlu hale gelebilir. Auto-dubbing, içerik üreticilerine videolarını başka dillerde daha çekici hâle getirme fırsatı sunuyor.
